圣歌歌词大全完整版-圣歌歌词大全

奥林匹克圣歌是优美、壮严的,是古典音乐传统。1896年第一届近代奥运会前,由希腊人隆姆拉斯 Spyros Samcras 作曲,其友派勒玛斯 Costis Palamas 作词。

自第一届使用圣歌后,许多人认为它并不十分理想,因为奥运会的圣歌需要和五环旗、和平鸽、圣火等互相配合,而且能足以激励全世界的运动员, 此此会一直争论不休,前后亦有多次被提出来予以革新。然而虽经偿试,均不如原有这首美好。直到1958年国际奥会终于正式采纳了这首圣歌为国际奥会会歌而沿用迄今。

奥林匹克圣歌的歌词 原文为拉丁文,亦会被翻译成法文、英文、中文,其主要的意义是从奥林匹克活动中去追求人生的真 Truth善 Great美 Beauty 的永恒精神。

会歌的歌词内容如下:

古代不朽之神,美丽伟大而正直的圣洁之父,祈求降临尘世以彰显自己,让受人瞩目的英雄在这大地穹苍中,做为你荣耀的见证。

请照亮跑道、角力与投掷项目,这些全力以赴的崇高竞赛,把长青树编成的花冠颁赠给优胜者,塑造出钢铁般的躯干。

溪谷、山岳、海洋与你相应生辉,犹如一块色彩斑斓的岩石建成这巨大的神殿,世界各地的人们都赶到这里,膜拜你,啊,永远不朽的古代之神。

有一首英文圣歌很好听,不记得歌名了,只记得一点点歌词。

赞美诗《神啊!是你救了我》

我曾经像一只一只迷失的羊找不到回家的方向

在那迷途中孤独无助不知明天我会走向何处

疲惫的我越来越沉默

我无法预料未来的生活

飘荡的心无法解脱

不知道遇到风浪我会怎么过

内心渴望一份美好的生活

却没有人可以去诉说

可我主耶稣善良的牧者

他爱我想我盼我永远呼唤我

哦我主耶稣我现在拥有了

因为有你我不再落寞

人生闪烁了永远不会错跟随你奔向神的国

Mighty to Save

needs compassion

A love thats neverending

Let mercy fall on me

Everyone needs forgiveness

The kindness of a savior

The hope of nations

*chorus*

Saviour he can move the mountains

My God is mighty to save

He is mighty to save

Forever author of salvation

He rose and conquered the grave

Jesus conquered the grave

So take me as you find me

All my fears and failures

Fill my life again

I give my life to follow

Everything i believe in

Now i surrender

*chorus* x2

Shine your light and let the whole world see

Were singing for the glory of the risen king JESUS x2

*chorus* x2

Shine you light and let the whole world see

Were singing for the glory of the risen king JESUS x6